数据可视化

Oinone社区 作者:史, 昂原创文章,如若转载,请注明出处:https://doc.oinone.top/oio4/9420.html

访问Oinone官网:https://www.oinone.top获取数式Oinone低代码应用平台体验

Like (0)
史, 昂's avatar史, 昂数式管理员
Previous 2024年6月20日 am9:49
Next 2024年6月20日 am9:49

相关推荐

  • 6.4 国际化之多语言

    多语言是国际化中大家最常面对的问题,我们需要对应用的页面结构元素进行翻译,也需要对系统内容进行翻译比如:菜单、数据字典等,甚至还会业务数据进行翻译。但不管什么翻译需求,我们在实现上基本可以归类为前端翻译和后端翻译。前端翻译顾名思义是在前端根据用户选择语言对内容进行翻译,反之就是后端翻译。本文会带着大家了解oinone的前端翻译与后端翻译 准备工作 pamirs-demo-boot的pom文件中引入pamirs-translate包依赖 <dependency> <groupId>pro.shushi.pamirs.core</groupId> <artifactId>pamirs-translate</artifactId> </dependency> pamirs-demo-boot的application-dev.yml文件中增加配置pamirs.boot.modules增加translate,即在启动模块中增加translate模块 pamirs: boot: modules: – translate 后端翻译(使用) 这里通过对菜单的翻译来带大家了解翻译模块 Step1 新增翻译记录 切换应用到translate模块,点击新增翻译。 选择新增翻译生效模块 选择翻译的模型为:菜单模型 源语言选择中文,目标选择English 添加翻译项目: 源术语为:商店 翻译值为:shop 状态为:激活 Step2 查看效果 应用切换到Demo模块,在右上角切换语言至英语 后端翻译(自定义模型的翻译) 在前面菜单的翻译中,似乎我们什么都没做就可以正常通过翻译模块完成多语言的切换了。是不是真如我们想象的一样,当然不是。是因为Menu模型的displayName字段加上@Field(translate = true)注解。 Step1 为PetType模型的name字段增加翻译注解 package pro.shushi.pamirs.demo.api.model; import pro.shushi.pamirs.meta.annotation.Field; import pro.shushi.pamirs.meta.annotation.Model; import pro.shushi.pamirs.meta.base.IdModel; @Model.MultiTable(typeField = "kind") @Model.model(PetType.MODEL_MODEL) @Model(displayName="品种",labelFields = {"name"}) public class PetType extends IdModel { public static final String MODEL_MODEL="demo.PetType"; @Field(displayName = "品种名" , translate = true) private String name; @Field(displayName = "宠物分类") private String kind; } Step2 重启应用查看效果 切换应用到translate模块,点击新增翻译 切换应用到Demo模块,切换中英文,查看效果 前端翻译 还记得我们前端第一个自定义动作吗?会弹出“oinone第一个自定义Action,啥也没干”,我们要对它进行翻译。 Step1 修改前端DoNothingActionWidget.ts import translateValueByKey 提示语用translateValueByKey加上翻译 const confirmRs = executeConfirm(translateValueByKey(\’oinone第一个自定义Action,啥也没干\’)||\’oinone第一个自定义Action,啥也没干\’); 前端更多翻译工具请见前端高级特性-框架之翻译工具 import { Action, ActionContextType, ActionWidget, executeConfirm, IClientAction, SPI, ViewType, Widget, translateValueByKey } from '@kunlun/dependencies'; @SPI.ClassFactory(ActionWidget.Token({ name: 'demo.doNothing' })) export class DoNothingActionWidget extends ActionWidget { @Widget.Method() public async clickAction() { const confirmRs = executeConfirm(translateValueByKey('oinone第一个自定义Action,啥也没干')||'oinone第一个自定义Action,啥也没干'); } } //定义动作元数据 Action.registerAction('*', { displayName: '啥也没干', name: 'demo.doNothing', id: 'demo.doNothing', contextType: ActionContextType.ContextFree, bindingType: [ViewType.Table] } as IClientAction); Step2 新增翻译记录 前端翻译的翻译记录对应的模型可以随意找一个放。但要注意几点: 不要找有字读配置translate = true的模型,因为会影响后端翻译性能。 最好统一到一个模型中,便于后续管理。这里大家可以自定义一个无有业务访问且本身无需要翻译的模型来挂载,避免性能损失 Step3 刷新远程资源生成前端语言文件 Step4 新增或修改.env 前端在项目根目录下新增或修改.env,可以参考.env.example文件。通过.env文件为前端配置oss文件路径,针对I18N_OSS_URL配置项。真实前端访问翻译语言文件的路径规则为:http://bucket.downloadUrl/mainDir/租户/translate/模块/语言文件。 yaml文件中oss配置的文件路径:http://pamirs.oss-cn-hangzhou.aliyuncs.com/upload/demo/ 租户/translate/模块/语言文件 前端会自动根据上下文组织 # 后端api配置 # API_BASE_URL=http://127.0.0.1:8090 # 下面是国际化语言的cdn配置,默认用当前请求链接下的路径: /pamirs/translate/${module}/i18n_${lang}.js I18N_OSS_URL=http://pamirs.oss-cn-hangzhou.aliyuncs.com/upload/demo Step5 重启前端应用看效果 对语言进行中英文切换,进入宠狗达人页面,点击【第一个自定义Action】,查看前端翻译效果

    2024年5月23日
    2.0K20
  • 3.5.7.2 自定义母版

    母版是什么 在业务系统中,母版是一种全局通用的组件,用于包裹每个页面的元素。这个概念类似于 PPT 中的母版,它定义了页面的整体结构、样式和布局,使得系统具有一致的外观和风格。 特点: 全局通用:母版是全局性的,适用于系统中的每个页面,确保一致性的用户体验。 包裹元素:母版包裹每个页面的元素,定义了整体的结构和布局。 外观一致性:通过统一的母版设计,系统达到外观和风格的一致性。 与 PPT 母版的类比: 在母版的概念上,与 PPT 中的母版类似,都是用于定义整体结构和样式,确保每个页面都具有一致的外观。 默认母版范围: 图3-5-7-20 默认母版范围 作用场景 在系统中,我们提供了多个纬度的母版,包括全局、应用和页面纬度。这样的设计允许根据不同的业务场景选择合适的母版纬度,以满足不同层次的定制需求。 母版纬度: 全局母版: 覆盖系统中所有页面,确保全局的一致性和统一的用户体验。 定义全局性的结构、样式和布局。 应用母版: 适用于特定应用或模块,定制化程度介于全局和页面之间。 允许在不同应用间实现一定的差异化。 页面母版: 面向具体页面,提供最大的定制化空间。 允许在不同页面中定义不同的结构和样式。 选择纬度: 业务场景决定:根据具体的业务场景和需求选择合适的母版纬度。 定制化需求:如果需要全局一致性,选择全局母版;如果在应用层面有特定需求,选择应用母版;如果需要最大的灵活性和定制化,选择页面母版。 参数说明: 在系统中,使用 registerMask 注册母版时,需要提供两个参数。第一个参数是母版的 XML,第二个参数用于控制母版的注册行为,包括 module、moduleName、model 和 actionName。 母版 XML(第一个参数): 提供母版的 XML 描述,定义了母版的结构和样式。 控制参数(第二个参数): module:指定模块的名称。 moduleName:指定模块的显示名称。 model:指定母版所属的模型。 actionName:指定母版的操作名称,可以是字符串或字符串数组。 全局母版 可以使用 registerMask 注册母版。当第二个参数为 {} 时,即代表注册全局母版。 示例工程目录 以下是需关注的工程目录示例,并确保导入导出依赖正确: 图3-5-7-21 全局纬度注册母版工程目录示例 示例代码 以下是一个示例代码: import { registerMask } from '@kunlun/dependencies'; /** * mask: 在做系统时,我们通常会把外层的布局(菜单、顶部导航)等抽出公共组件,公共组件会抽离全局通用。类似ppt母版的概念即为Mask * registerMask 第二个入参为{}即注册了全局得母版 * * 和默认母版相比移除右上角消息、语言切换、用户 * `<block> * <widget widget="notification" /> * <widget widget="divider" /> * <widget widget="language" /> * <widget widget="divider" /> * <widget widget="user" /> * </block>` */ const registerGlobalMask = () => { registerMask(` <mask> <multi-tabs /> <header> <widget widget="app-switcher" /> </header> <container> <sidebar> <widget widget="nav-menu" height="100%" /> </sidebar> <content> <breadcrumb /> <block width="100%"> <widget width="100%" widget="main-view" /> </block> </content> </container> </mask>`, {}); } registerGlobalMask(); 图3-5-7-22 全局纬度注册母版代码示例 复制这段代码执行下registerGlobalMask()试试看吧 效果 右上角消息、语言切换、用户被移除。 图3-5-7-23 全局纬度注册母版效果示例 应用母版 在系统中,可以使用 registerMask 注册母版。当第二个参数为 {moduleName: ‘resource’} 时,即注册了 resource(资源)应用的母版。 示例工程目录 以下是需关注的工程目录示例,更新导出./moduleMask: 图3-5-7-24 应用纬度注册母版工程目录示例 示例代码 以下是一个示例代码: /** * registerMask 第二个入参为{moduleName: 'resource'}即注册了resource(资源)应用的母版 * * resource来源: 通常是浏览器url上的module * * 和默认模版相比拿掉了菜单 * `<sidebar> * <widget widget="nav-menu" height="100%"…

    2024年5月23日
    1.6K00
  • 工作台

    有工作台权限的用户,默认登录页为工作台,也可以通过APP Finder进入工作台。 1. 快捷处理 右上角消息中会气泡展示未处理或未读的操作,点击展开后可以点过去进行快捷处理。 2. 查看、处理流程 2.1 流程查看 流程管理页面共同点: 1包含选项分类筛选 2包含标签筛选 3包含应用下拉选筛选 4包含根据流程名称搜素 流程管理页面名词解释: 待办:当前登录用户未处理的流程节点 我发起的:当前登录用户人为触发的流程(模型触发) 抄送:抄送给当前登录用户的节点(审批/填写) 我已办结:由当前登录用户完成人工/自动同意、人工拒绝或人工填写的节点 无需办理:当前登录用户转交的任务/被退回、被撤销、被或签、被其他分支任务拒绝的还未办理的任务 站内信:当前登录用户收到的站内信 2.2 流程处理 每条流程数据下方有动作,点击进入流程处理页面,大致分为详情页和操作页。 待办中点击“审批/填写”会进入流程操作页。审批操作页可能包含“同意、拒绝、退回、加签、转交、返回”,填写操作页可能包含“提交、暂存”,审批操作页包含哪些动作由流程设计决定。 我发起的、抄送、我已办结、无需处理点击“查看”会进入流程详情页。 3. 应用快捷入口 应用中心中星标的收藏应用会展示在此处,点击可快捷进入应用。 应用中心中已安装的应用点击星标即可收藏。

    2024年6月20日
    1.6K00
  • 5.8 商业支撑之执行域

    一、基础介绍 执行域包括两个核心一是订单的产生,二是订单的履约。往往品牌商既有自营渠道(包括2c、2b)、又有第三方渠道。那么有两种设计思路: 把第三方渠道的订单当作自有渠道的订单产生一种特殊方式,开放订单创建接口,并统一履约。 好处:简单,在3方渠道不多、且自有渠道单一,并且逻辑相识时系统结构会简单 坏处: 当3方渠道的履约方式、库存分配方式、逆向逻辑等有差异时,会让自有渠道参杂很多不相干的逻辑引入不必要的复杂度 自有渠道不够独立和纯粹,自有渠道多样化时难以支撑 把商家自营渠道假设为特殊的第三方渠道,再建立统一的订单管理系统来对接渠道订单,并完成履约 好处:交易与履约逻辑分离,对未来发展有扩展性 坏处:引入一定复杂度 我们采用的是第二套方案,整体结构简易图如下 图5-8-1 方案整体结构简易图 二、模型介绍 图5-8-2 模型介绍 核心设计逻辑 首先我们看到上图交易域和履约域有很多相同父模型的子模型,交易域和履约域的父模型在CDM的在himalaya-trade里。履约域看oms(libra)对himalaya-trade扩展,交易域看b2c(leo)和b2b(aries)对对himalaya-trade扩展。libra、leo、aries是我们对上层业务产品的命名,取自黄道十二星座 交易域是多商家平台视角设计,有自身渠道必要的履约相关信息,完成自闭环。 履约域是从单一商家对接多渠道视角设计,有渠道交易订单同步后完成履约发货相关设计,完成自闭环。 履约域的合单拆单发货设计,渠道订单只能合单为履约单不可拆,履约单可以拆单发货不可合。用m2o和o2m的组合设计来降低难度,而非采用两个m2m的设计。

    2024年5月23日
    1.2K00

Leave a Reply

Please Login to Comment